照着少年人所出的主意对他们说,我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭。我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

以色列众民见王不依从他们,就对王说,我们与大卫有什么分儿呢。与耶西的儿子并没有关涉。以色列人哪,各回各家去吧。大卫家阿,自己顾自己吧。于是,以色列众人都回自己家里去了。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And when all Israel saw that the king would not hearken unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? and we have none inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: and now, David, see to thine own house. So all Israel went to their tents.

于是,犹大和便雅悯众人,三日之内都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,众人都坐在神殿前的宽阔处。因这事,又因下大雨,就都战兢。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within three days. It was the ninth month, on the twentieth day of the month; and all the people sat in the street of the house of God, trembling because of this matter, and for the great rain.

现在当向耶和华你们列祖的神认罪,遵行他的旨意,离绝这些国的民和外邦的女子。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.

不如为全会众派首领办理。凡我们城邑中娶外邦女子为妻的,当按所定的日期,同着本城的长老和士师而来,直到办完这事,神的烈怒就转离我们了。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Let now our rulers of all the congregation stand, and let all them which have taken strange wives in our cities come at appointed times, and with them the elders of every city, and the judges thereof, until the fierce wrath of our God for this matter be turned from us.

被掳归回的人如此而行。祭司以斯拉和些族长按着宗族都指名见派,在十月初一日,一同在座查办这事,

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And the children of the captivity did so. And Ezra the priest, with certain chief of the fathers, after the house of their fathers, and all of them by their names, were separated, and sat down in the first day of the tenth month to examine the matter.

音麦的子孙中,有哈拿尼,西巴第雅。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And of the sons of Immer; Hanani, and Zebadiah.

哈琳的子孙中,有玛西雅,以利雅,示玛雅,耶歇,乌西雅。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And of the sons of Harim; Maaseiah, and Elijah, and Shemaiah, and Jehiel, and Uzziah.

巴施户珥的子孙中,有以利约乃,玛西雅,以实玛利,拿坦业,约撒拔,以利亚撒。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And of the sons of Pashur; Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethaneel, Jozabad, and Elasah.

利未人中,有约撒拔,示每,基拉雅(基拉雅就是基利他)。还有毗他希雅,犹大,以利以谢。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

Also of the Levites; Jozabad, and Shimei, and Kelaiah, (the same is Kelita,) Pethahiah, Judah, and Eliezer.

8182838485 共999条